去年7月,有一家美資企業(yè)招聘人,我有幸參加了面試。
同公司企劃部經(jīng)理和生產(chǎn)部經(jīng)理簡單交流后,財務(wù)經(jīng)理走了進(jìn)來。他一來就問:“你對薪酬的要求是多少?”我馬上回答:“我沒有要求,按公司標(biāo)準(zhǔn)就可以了。”他對我搖搖頭:“很遺憾。你不對公司提出薪酬要求,那公司怎么對你提工作要求?我們需要的是精英而不是充數(shù)混飯吃的人。”他站起來準(zhǔn)備離去。情急之下,我猛地站起來:“等等,經(jīng)理先生,我要求月薪5000元以上。”他朝我點(diǎn)了點(diǎn)頭,給了我同外籍總經(jīng)理面試的機(jī)會。
我敲門進(jìn)去時,外籍總經(jīng)理正在打電話。招呼我坐下后,他一邊打電話一邊示意我?guī)退靡粋€紅色的文件夾,說需要告訴客戶一些數(shù)據(jù)。我站起來走向文件柜,拿出一本紅色文件夾遞給他。誰想,他突然掛了電話,說道:“面試結(jié)束了,你可以走了。”見我傻了眼,他解釋道:“你犯了三個錯誤:第一,對方正在等我的回話,你應(yīng)該跑向文件柜以節(jié)約時間第二,;文件柜里共有5個紅色文件夾,你沒問我編號而是隨便拿了一個;第三,在你拿到文件夾的同時應(yīng)該問我需要哪些數(shù)據(jù),然后翻開找到它們再遞給我。你知道,現(xiàn)在人才齊齊(濟(jì)濟(jì)),我們需要的是各方面都很過硬的人才。”
我知道自己又沒戲了。但臨走時,我還是不忘對這個美國人回敬了一句:“請問人才‘齊齊’是什么意思?”他笑著說:“當(dāng)然是人才很多的意思。”我反唇相譏:“但是正確的說法是人才濟(jì)濟(jì),所以我提醒您在沒有搞清楚之前,不要亂用中國的詞匯。”
不料,第二天喜從天降,我竟然被他們聘用了。
事后,我曾經(jīng)問過總經(jīng)理,為什么當(dāng)初會選擇我。他仍然保持著慣有的微笑說:“小伙子,因?yàn)槟愀鞣矫嫠刭|(zhì)雖還有欠缺,但至少是個可塑之才。” 我再問為什么,他說:“一般的應(yīng)聘者在主考官跟他說‘很遺憾’之后,都會灰溜溜地站起來離開,最多和主考官握個手。而你不一樣,你知道在別人說NO之后,仍然去爭取。而且你還敢于指出頂頭上司的錯,雖然你選擇的方式不排除有報復(fù)的心理。”說完,他哈哈大笑了起來。
【個人心得】 保持高度的自信,敢于說出對公司的要求;堅持到底,不到最后不言放棄;勇于說出真實(shí)想法,當(dāng)然最好能注意自己的表達(dá)方式。這三點(diǎn),就是我從這次面試中獲得的最大收獲。