近來,AI同傳被推向了輿論的風口浪尖。近日,有同傳從業(yè)者在知乎發(fā)文指出科大訊飛在一場大會上以人工同傳假冒AI同傳。這一事件使得不少人認為AI同傳還是一個靠人工包裝起來的概念,AI同傳技術遭受到諸多質疑
最近,AI同傳站在了輿論的風口浪尖。隨著科大訊飛在會議上的同傳作假被曝光,引起了無數(shù)網(wǎng)友的非議和質疑。像訊飛這樣的大企業(yè),連支持一個會議都要不斷強調“人機耦合”的概念,AI同傳真的還有未來嗎?10月1
隨著各大公司都在推AI同傳,同傳從業(yè)者似乎都面臨著飯碗不保。AI同傳真的能取代人類同傳?近日,眾多媒體報道,科大訊飛AI同傳被指造假。事件起因是,9月20日,一位ID為Bell Wang的用戶在知乎發(fā)
關于科大訊飛AI同傳造假的新聞一時間傳的沸沸揚揚,人工翻譯的內容交給AI讀就是所謂的“AI同傳”,對此科大訊飛也迅速做出了回應,科大訊飛否認了AI同傳的說法,稱科大訊飛強調的是人機耦合。
昨天上午,“騰訊同傳”參與了2018博鰲亞洲論壇分論壇“未來的生產”的現(xiàn)場中英雙語翻譯,這是已創(chuàng)辦17年的博鰲亞洲論壇,首次嘗試在開幕式及部分論壇現(xiàn)場使用AI同傳翻譯技術。